Constantemente vemos campañas de publicidad que nos sorprenden, y una de las últimas llega de la mano de Microsoft. Con motivo del próximo estreno (en España) de la nueva película de Star Trek, Bing, el servicio de búsqueda de Microsoft, ha expandido el número de lenguajes con los que trabaja.

Concretamente ha añadido dos: ahora mismo el traductor de la compañía acepta dos versiones de Klingon.

Los usuarios podrán traducir frases del inglés al lenguaje que inventó Star Trek hace ya varias décadas, y se podrán encontrar tanto en caracteres romanos como en el alfabeto Klingon. Esta herramienta está disponible para la web y también para la actualización de la aplicación en Windows Phone 8.

Microsoft se unió en negociaciones con Paramont Pictures y el Instituto de Lenguaje Klingon para ofrecer estas traducciones antes de la premiere de Star Trek: Into Darkness. Esto también supone que se pueden traducir páginas enteras a este lenguaje.

Bing es la única herramienta de traducción que ofrece traducciones de lenguajes inventados.  Marc Okrand, el inventor de este lenguaje, es un lingüista que trabaja como director de administración en el National Captioning Institute de Virginia. También es el presidente de la WSC Avant Bard, una compañía de treatro que en 2010 ofreció una interpretación completa de Hamlet en Klingon.

Este idioma se inventó para la tercera película de Star Trek, “The Search for Spock”, y en principio no se iba a crear un idioma completo, tan sólo el diálogo suficiente para la película. Basó el idioma, en parte, en los nombres de los personajes Klingon que aparecieron en la serie original en “The Trouble with Tribbles”. Sin embargo, desde su trabajo en la película, el idioma ha continuado expandiéndose y el Instituto de Lenguaje Klingon llega a publicar una “revista académica” dedicada al lenguaje “HolQed”, que el grupo ha registrado en la Biblioteca del Congreso.